SEGUIDORES

OBRIGADA POR SEGUIREM ESTE BLOG

sábado, 29 de outubro de 2011

ESTATÍSTICAS SOBRE O ACESSO ÀS ESCRITURAS



As Escrituras estão disponíveis em 2500 dos 6860 idiomas que se falam na Terra. Perto de 4,7 bilhões de pessoas têm uma Bíblia disponível em sua primeira língua, e outros 542 milhões de pessoas têm ao menos o Novo Testamento (mas não todo o Antigo Testamento).

Começou-se o trabalho para muitos dos grupos etnolinguísticos que ainda não têm a Palavra de Deus em seu idioma, entretanto ainda é necessário trabalhar em muitos outros idiomas que já contam com alguma porção das Escrituras. Dentre os idiomas restantes nos quais não se sabe que tenham as Escrituras ou um programa em andamento, as estimativas atuais sugerem que por volta de 340 milhões de pessoas falam 2078 idiomas que poderiam precisar que uma tradução da Bíblia seja iniciada.

A Wycliffe, uma aliança global de organizações que conta com pessoal proveniente de mais de 50 países, é uma das organizações internacionais chave envolvida na tradução das Escrituras em idiomas nos quais não foram disponibilizadas anteriormente. Desde o começo da Wycliffe, em 1942, o seu pessoal esteve envolvido na tradução de 745 Novos Testamentos completos e 27 Bíblias completas, impactando potencialmente por volta de 114 milhões de pessoas falantes de 704 idiomas.

Desde que a Wycliffe começou, o seu pessoal também tem trabalhado com outros na produção das Escrituras em áudio em 211 idiomas juntamente com A Fé Vem Pelo Ouvir (Faith Comes by Hearing), do Filme Jesus em 225 idiomas, do vídeo de Lucas completo ou parcial em 237 idiomas, e do vídeo de Gênesis completo ou parcial em 86 idiomas. O pessoal da Wycliffe também ajudou a produzir milhares de recursos para a alfabetização, a educação, a saúde e outras metas de desenvolvimento relacionadas.

As 45 organizações da Wycliffe são responsáveis por aproximadamente 6500 pessoas filiadas que trabalham junto a várias organizações parceiras, indivíduos nas comunidades locais e organizações nativas que trabalham com idiomas de 98 países.

Em 1999, quando a Wycliffe e seus parceiros adotaram a Visão 2025, reportamos nossa participação em quase 1100 dos 1500 programas de tradução conhecidos em andamento. Entre 1999 e 2010 o pessoal da Wycliffe ajudou na tradução de mais de 200 Novos Testamentos e começou um novo projeto em outros 670 idiomas.

O pessoal da Wycliffe está envolvido atualmente em 1525 programas de idiomas ativos que representam 2,6 bilhões de pessoas. O trabalho adicional está sendo feito por outras organizações em outros 500 idiomas.

Há muitos outros números que poderíamos reportar e muitos que desconhecemos. Não temos uma contagem de quantas vidas foram tocadas e transformadas como resultado da tradução da Bíblia, e de todo o restante do trabalho que se faz. Não temos uma cifra para o número de pessoas que oraram ou contribuíram financeiramente para que outros possam dar seu tempo e às vezes suas vidas.

Falamos em nome dos milhões de vidas que só Deus pode contar quando dizemos: “Obrigado!”

Todas as informações foram obtidas do sistema de dados da Wycliffe Internacional, setembro de 2010.

Nenhum comentário:

Postar um comentário